TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-08-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Banking
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- value date
1, fiche 1, Anglais, value%20date
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Date as of which a particular amount is considered to be debited or credited to a current account for the purpose of calculating interest. 2, fiche 1, Anglais, - value%20date
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 1, Anglais, - value%20date
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Banque
Fiche 1, La vedette principale, Français
- date de valeur
1, fiche 1, Français, date%20de%20valeur
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- jour de valeur 1, fiche 1, Français, jour%20de%20valeur
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Date à laquelle une banque commence à calculer des intérêts débiteurs sur un prêt qu'elle a consenti ou des intérêts créditeurs sur un dépôt qu'elle a reçu. 2, fiche 1, Français, - date%20de%20valeur
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
date de valeur, jour de valeur : termes extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 1, Français, - date%20de%20valeur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- fecha valor
1, fiche 1, Espagnol, fecha%20valor
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- día de valor 2, fiche 1, Espagnol, d%C3%ADa%20de%20valor
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Fecha a partir de la cual se considera contablemente abonada o cargada en una cuenta corriente una determinada cantidad a efectos de intereses. 2, fiche 1, Espagnol, - fecha%20valor
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
fecha valor, día de valor: términos y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 1, Espagnol, - fecha%20valor
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-09-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Citizenship and Immigration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- date-of-birth range
1, fiche 2, Anglais, date%2Dof%2Dbirth%20range
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Automated Passport Issuance System (IRIS). 2, fiche 2, Anglais, - date%2Dof%2Dbirth%20range
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 2, La vedette principale, Français
- période de la date de naissance
1, fiche 2, Français, p%C3%A9riode%20de%20la%20date%20de%20naissance
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminologie qui se rapporte au Système informatisé de délivrance des passeports (IRIS). 2, fiche 2, Français, - p%C3%A9riode%20de%20la%20date%20de%20naissance
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-02-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Land Mines
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- arming delay device
1, fiche 3, Anglais, arming%20delay%20device
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A device fitted in a mine to prevent it being actuated for a preset time after laying. [Definition standardized by NATO.] 2, fiche 3, Anglais, - arming%20delay%20device
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
A safety device fitted in a mine to prevent it being armed for a preset time after laying. 3, fiche 3, Anglais, - arming%20delay%20device
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
arming delay device: term standardized by NATO. 4, fiche 3, Anglais, - arming%20delay%20device
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mines terrestres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dispositif de retard d'armement
1, fiche 3, Français, dispositif%20de%20retard%20d%27armement
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dispositif équipant une mine et l'empêchant d'être influencée pendant un certain temps fixé à l'avance, après son mouillage. [Définition normalisée par l'OTAN.] 2, fiche 3, Français, - dispositif%20de%20retard%20d%27armement
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
Dispositif de sécurité intégré à une mine pour en empêcher l'armement pour une période de temps prédéterminée après la pose. 3, fiche 3, Français, - dispositif%20de%20retard%20d%27armement
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
dispositif de retard d'armement : terme normalisé par l'OTAN. 4, fiche 3, Français, - dispositif%20de%20retard%20d%27armement
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
dispositif de retard d'armement : terme uniformisé par le Comité de terminologie française au Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, par le Groupe de travail de terminologie des Munitions et par le Groupe de travail de terminologie du génie. 4, fiche 3, Français, - dispositif%20de%20retard%20d%27armement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Minas terrestres
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- dispositivo de retardo de activación
1, fiche 3, Espagnol, dispositivo%20de%20retardo%20de%20activaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo con el que se equipa a una mina con objeto de evitar que inicie su funcionamiento antes de que pase un tiempo preestablecido. 1, fiche 3, Espagnol, - dispositivo%20de%20retardo%20de%20activaci%C3%B3n
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-03-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- promisee's expectation
1, fiche 4, Anglais, promisee%27s%20expectation
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- attentes du destinataire de la promesse
1, fiche 4, Français, attentes%20du%20destinataire%20de%20la%20promesse
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
attentes du destinataire de la promesse : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte. 2, fiche 4, Français, - attentes%20du%20destinataire%20de%20la%20promesse
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- attente du destinataire de la promesse
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-12-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Braking Devices (Mechanical Components)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- air-to-air intercooling
1, fiche 5, Anglais, air%2Dto%2Dair%20intercooling
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- air-to-air aftercooling 1, fiche 5, Anglais, air%2Dto%2Dair%20aftercooling
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Cooling method in which the charge air flows through an air-to-air intercooler. 1, fiche 5, Anglais, - air%2Dto%2Dair%20intercooling
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Camionnage
- Freins (Composants mécaniques)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- refroidissement intermédiaire air/air
1, fiche 5, Français, refroidissement%20interm%C3%A9diaire%20air%2Fair
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Procédé de refroidissement qui fait passer le flux d'air de suralimentation à travers un refroidisseur thermique air/air. 1, fiche 5, Français, - refroidissement%20interm%C3%A9diaire%20air%2Fair
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
- Frenos (Componentes mecánicos)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- interenfriamiento con aire
1, fiche 5, Espagnol, interenfriamiento%20con%20aire
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Procedimiento de enfriamiento que hace pasar el flujo de aire de alimentación a través de un enfriador de mecanismo neumático. 1, fiche 5, Espagnol, - interenfriamiento%20con%20aire
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-06-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Finance
- Informatics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Electronic Authentication and Authorization failed. 1, fiche 6, Anglais, Electronic%20Authentication%20and%20Authorization%20failed%2E
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Finances
- Informatique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Le processus d'authentification et d'autorisation électroniques a échoué. Impossible d'approuver la demande d'achat.
1, fiche 6, Français, Le%20processus%20d%27authentification%20et%20d%27autorisation%20%C3%A9lectroniques%20a%20%C3%A9chou%C3%A9%2E%20Impossible%20d%27approuver%20la%20demande%20d%27achat%2E
proposition
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-06-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- tilt-wing aircraft
1, fiche 7, Anglais, tilt%2Dwing%20aircraft
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- tilt wing aircraft 2, fiche 7, Anglais, tilt%20wing%20aircraft
correct
- tiltwing aircraft 3, fiche 7, Anglais, tiltwing%20aircraft
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An aircraft primarily for V/STOL where the thrust vector is altered by moving the wing through a near 90 degree arc. 2, fiche 7, Anglais, - tilt%2Dwing%20aircraft
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A tiltwing aircraft is similar in concept to a tiltrotor design. Whereas a tilt rotor rotates the propeller from axial to dorsal, a tiltwing rotates the entire wing, not just the nacelles or prop and shaft. They are typically fully capable of VTOL operations. An advantage of tilt wing over tilt rotor is that when the rotors tilt up, the wings rotate so that they do not block the downward air. 3, fiche 7, Anglais, - tilt%2Dwing%20aircraft
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- avion à ailes basculantes
1, fiche 7, Français, avion%20%C3%A0%20ailes%20basculantes
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- aéronef à voilure basculante 2, fiche 7, Français, a%C3%A9ronef%20%C3%A0%20voilure%20basculante
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Bien que les Américains aient commencé à mettre en service l'appareil à rotors basculants V-22, l'avion à ailes basculantes CL-899 de Canadair avait déjà offert des capacités semblables en 1965. Ces modèles révolutionnaires, qui allient la vitesse, le rayon d'action et la capacité de transport propres aux avions à voilure fixe, ont aussi la capacité de passer en mode vertical et de faire du vol stationnaire, en changeant l'orientation des rotors ou des hélices. Mais ces genres d'appareils ont une mécanique complexe, et les programmes de vols d'essai des CL-89 et V-22 ont dans les deux cas été assombris par plusieurs écrasements. L'avion à voilure basculante CL-89 avait un avantage marqué sur les aéronefs à rotors basculants comme le modèle V-22 du fait qu'il pouvait décoller et atterrir comme un avion ordinaire, alors que les rotors surdimensionnés d'un appareil V-22 lui permettent uniquement de décoller et d'atterrir verticalement. 3, fiche 7, Français, - avion%20%C3%A0%20ailes%20basculantes
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- avion à aile basculante
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Naves espaciales
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- avión con alas de inclinación variable
1, fiche 7, Espagnol, avi%C3%B3n%20con%20alas%20de%20inclinaci%C3%B3n%20variable
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-04-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- electrospray
1, fiche 8, Anglais, electrospray
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- ES 2, fiche 8, Anglais, ES
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The quantitative aspects of elemental electrospray mass spectrometry are investigated with particular emphasis on the factors affecting the ability to establish linear calibration curves. It is shown that linear calibration curves can be obtained for trace elements if the analyte signal is ratioed to the signal from a constant amount of a similarly charged electrolyte species. Linear calibration curves can be established over a concentration dynamic range of at least 4 orders of magnitude. The added component seems to function as a stabilizer and monitor of the electrospray process and as an internal standard. In certain cases species generated by acidification of the solvent may be used as electrospray stabilizers. 3, fiche 8, Anglais, - electrospray
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- électronébulisation
1, fiche 8, Français, %C3%A9lectron%C3%A9bulisation
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L'électronébulisation, connue sous le nom d'electrospray (ES), génère des ions multichargés , et permet l'utilisation d'analyseurs conventionnels peu onéreux comme les quadripôles. En effet, comme ce sont les rapports masse/charge qui sont mesurés par cette méthode, une protéine de masse 100 000 peut donner des ions 100 fois chargés apparaissant sur le spectre de masse au rapport masse/charge 1000. 1, fiche 8, Français, - %C3%A9lectron%C3%A9bulisation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1991-09-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Police
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Naturalization Squad 1, fiche 9, Anglais, Naturalization%20Squad
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Police
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Section de la naturalisation 1, fiche 9, Français, Section%20de%20la%20naturalisation
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Dans les années '40 et '50 à Montréal. Les agents étaient surnommés NATS. 1, fiche 9, Français, - Section%20de%20la%20naturalisation
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Telecommunications Switching
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- radio dispatcher
1, fiche 10, Anglais, radio%20dispatcher
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 1475 - Dispatchers and Radio Operators. 2, fiche 10, Anglais, - radio%20dispatcher
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Commutation (Télécommunications)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- répartiteur radio
1, fiche 10, Français, r%C3%A9partiteur%20radio
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- répartitrice radio 1, fiche 10, Français, r%C3%A9partitrice%20radio
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 1475 - Répartiteurs/répartitrices et opérateurs radio/opératrices radio. 2, fiche 10, Français, - r%C3%A9partiteur%20radio
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :